Gelée d’or, encre, pigment noir de vigne.

Gold gel, ink, vine black pigment.

  • Nous avons tous un Palace dans le cœur. Dans notre cœur. Dans nos cœurs.
    C’est un temple où s’expriment une multitude de surgissements et de disparitions, des saveurs célébrées… Des buffets aux poubelles, tout se recycle.

    Mais où ça va, tout ça ?
    C’est un véritable traité : le traité des apparitions rigoureuses et constantes du chaos harmonieux.
    Et nous ne sommes que des passagers ici.

    Ce n’est pas temporel. Ce n’est pas territorial. Ce n’est pas personnel.

    Celui qui a marché sur la lune ne l’a jamais oublié.
    Et il n’est pas si facile de regarder le soleil en face.

    De la même manière, on ne peut pas oublier quand on a marché dans le Palace de notre cœur.
    On arrive avec un nom, on repart avec une vibration.

    Et finalement, quand nous emportons quelque chose d’ici, ce n’est ni par avidité, ni par un besoin primitif de survie, mais par l’intelligence de poser un rappel.

  • We all have a Palace in our heart. In our heart. In our hearts.
    It’s a temple where countless surges and disappearances unfold, flavors celebrated… From feasts to trash bins, everything recycles.

    But where does it all go?
    It’s a true treaty — the treaty of the rigorous and constant appearances of harmonious chaos.
    And here, we are merely passengers.

    It’s not about time.
    It’s not about place.
    It’s not personal.

    The one who walked on the moon never forgot.
    And it’s not so easy to look the sun straight in the face.

    Likewise, you can’t forget when you’ve walked inside the Palace of your heart.
    You arrive with a name, you leave with a vibration.

    And ultimately, when we take something from here, it’s neither greed nor a primitive survival need —
    but the wisdom to set a reminder in place.